گاه نوشته های Hossein خودمون !
این فقط یک blog است !
نويسندگان
Theme Site

یکی از عاشقانه ترین ترانه های تاریخ ، ترانه ی "ترکم مکن"  است که تا کنون بیش از 30 خواننده ی فرانسوی ، انگلیسی و ... آنرا اجرا کرده اند.

دو ورژن مختلف از این ترانه بسیار معروف است. یکی نسخه فرانسوی با عنوان

"Ne Me Quitte Pas" اثر "ادیث پیاف" خواننده ی اسطوره ی فرانسه. و دیگری نسخه انگلیسی با عنوان "If you go away" و با صدای "خولیو ایگلسیاس".

ترجمه نسخه انگلیسی : (ترجمه لغت به لغت نیست، کمی localize کردمش)

اگر ترکم کنی
در این روز تابستانی
آنگاه به سادگی
خورشید را با خود میبری

تمام پرنده ها پرگشوده بودند
در آسمان این تابستان
 عشق ما هم جوان بود
و قلب هایمان در اوج

آن روزهای تازه
و آن شب های بلند
که ماه منتظر می ماند
برای آواز پرنده ی شب
...

اگر ترکم کنی
اگر ترکم کنی
اگر ترکم کنی
... [آه ... نه]

اما اگر بمانی
روزی را برایت خواهم ساخت
بی مانند از تمام روزهای گذشته
و بی تکرار تا آخر عمرت

روی خورشید قایقی خواهیم انداخت
و روی باران راه خواهیم رفت
و با درخت ها حرف ها خواهیم زد
و  باد را ستایش خواهیم کرد

اما اگر  ترکم کنی 
درکت میکنم
فقط به اندازه ای عشق به من ببخش
که دست هایم را پر کند


اگر ترکم کنی
اگر ترکم کنی
اگر ترکم کنی
... [آه ... نه]

اگر ترکم کنی
میدانم که مجبور به رفتنی
چیز دیگری در دنیا نمانده
تا به آن اعتماد کنی

فقط یک اطاق خالی
پر از فضای خالی
مانند نگاه خالی من
به جای خالی صورت تو

و حالا میتوانم به تو بگویم
آنچنان که میروی
آرام آرام مرگ را حس میکنم
تا روزی که تو سلام دوباره ای به من کنی


اگر ترکم کنی
اگر ترکم کنی
اگر ترکم کنی
... [آه ... نه]

اما اگر بمانی
شبی را برایت خواهم ساخت
بی مانند از تمام شب های گذشته
و بی تکرار تا آخر عمرت

 من روی لبخندت قایقی خواهم ساخت
و تا لمس تن تو خواهم رفت
و با چشم هایت خواهم گفت
که دوستشان دارم بسیار


اما اگر ترکم کنی
اشکی نخواهم ریخت
چون خوبی از جهان رخت بسته است ...
خدا نگه دارت

دانلود نسخه انگلیسی If You go away  با صدای julio Iglesias

دانلود نسخه فرانسوی Ne me Quitte pas با صدای Edith Piaf


متن نسخه انگلیسی :  

If you go away
On this summer day
Then you might as well
Take the sun away
 
All the birds that flew
In the summer sky
And our love wa new
And our hearts were high

When the day was young
And the night was long
And the moon stood still
For the night bird song

If you go away , if you go away, if you go away

But if you stay
I'll make you a day
Like no day has ever been
Or will be again

We'll sail on the sun
We'll ride on the rain
We'll talk to the trees
And worship the wind

But if you go
I'll understand
Leave me just enough love
To fill up my hand

If you go away, if you go away, if you go away

If you go way,
As i know you must
There'll be nothing left
In the world to trust

Just an empty room
Full of empty space
Like the empty look
I see on your face

Can i tell you now
As you turn to go
I'll be dying slowly
Till your next hello

If you go away, if you go away, if you go away,

But if you stay
I'll make you a night
Like no night has ever been
Or will be again

I'll sail on you smile
I'll ride on your touch
I'll talk to your eyes
That i love so much

But if you go
I wont cry
For the good has gone from the world
goodbye

متن نسخه فرانسوی

 Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit deja
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le coeur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Moi, je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'apres ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te racont'rai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

On a vu souvent
Rejaillir le feu
De l'ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
À te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

[ ۱۳۸۸/۱/۱٦ ] [ ۸:۳٢ ‎ب.ظ ] [ حسین ]
درباره وبلاگ

کارشناس نرم افزار - آشنا به زبان های فارسی ، انگلیسی ، فرانسه - علاقه مندی های من موسیقی ، گرافیک ، فیلم، سفر ،
Service
امکانات وب